No exact translation found for خطة رباعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطة رباعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le budget a été établi selon un plan quadriennal divisé également entre les première et deuxième phases.
    وُضعت الميزانية بناء على خطة رباعية مقسمة بشكل متساو بين المرحلتين الأولى والثانية.
  • Historique et plan d'action proposé au groupe quadripartite
    الخلفية وخطة العمل المقترحة للفريق الرباعي
  • Tous les quatre ans le gouvernement fédéral dans son ensemble et chaque ministère formulent un plan quadriennal qui guidera leur action pour cette période.
    وأضافت أن الحكومة الاتحادية ككل بالإضافة إلى كل وزارة على حدة تقوم كل أربع سنوات بصياغة خطة رباعية لتسترشد بها في عملها خلال الفترة.
  • Article 44, paragraphe 6 a) (adoption de la Convention comme base légale de la coopération en matière d'extradition) et article 46, paragraphe 13 (désignation d'une autorité centrale chargée de recevoir les demandes d'entraide judiciaire et soit de les exécuter soit de les transmettre pour exécution).
    ويهدف قانون المبادئ التوجيهية الخاصة بالميزانية الى تحقيق التزامن بين قانون الميزانية السنوية من ناحية والارشادات والغايات والأهداف المحددة في الخطة الرباعية السنوات.
  • Il a aussi noté que les discussions dans le cadre de son plan de travail de quatre ans avaient permis de mieux comprendre des questions juridiques d'une grande importance pratique pour les activités spatiales nationales.
    ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية.
  • Sur la base de l'évaluation faite par le Fonds de son plan quadriennal en cours et de ses activités au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les travaux devant être effectués par les équipes de pays des Nations Unies en matière d'égalité des sexes, trois difficultés fondamentales apparaissent à maintes reprises : la reproduction et la transposition à une plus grande échelle de méthodes dont l'efficacité a été établie, le développement des moyens d'action et la constitution de partenariats à cet égard, et la coordination.
    وخلصت إلى القول أنه استناداً إلى تقييم الصندوق للخطة الرباعية الراهنة والأعمال التي تقوم بها المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن تخطيط عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في مجال مساواة الجنسين، تنشأ باستمرار ثلاثة تحديات رئيسية وهي: محاكاة وترقية النُهج التي ثبتت جدواها وتنمية القدرات والشراكات والتنسيق.
  • Il a été estimé que les travaux menés par le Sous-Comité dans le cadre du plan de travail quadriennal aideraient à améliorer l'efficacité de la Convention sur l'immatriculation et à élaborer et renforcer des normes législatives nationales applicables à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace.
    أُعرب عن رأي بأن عمل اللجنة الفرعية في اطار خطة العمل الرباعية السنوات من شأنه أن يساعدها في تعزيز فعالية اتفاقية التسجيل، وفي استحداث وتعزيز قواعد معيارية تشريعية وطنية فيما يتصل بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
  • Enfin, les principaux responsables du Quatuor ont commencé à discuter d'un plan d'action visant à faire progresser les parties et à les aider à s'acquitter de leurs obligations.
    أخيرا، بدأ قادة المجموعة الرباعية مناقشة خطة عمل ترمي إلى دفع الأطراف إلى الأمام ولمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم.
  • Le Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique commencera en 2004, dans le cadre de son plan de travail sur quatre ans, à examiner les pratiques des États et des organisations internationales en matière d'immatriculation des objets spatiaux afin d'assurer une meilleure application des dispositions de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique (résolution de l'Assemblée générale 3235 (XXIX), annexe).
    سوف تبدأ اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2004 في النظر في ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية، في إطار خطة عملها الرباعية السنوات، من أجل تعزيز الالتزام باتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)).
  • Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les travaux menés dans le cadre de son plan de travail de quatre ans sur ce point de l'ordre du jour avaient suscité un grand intérêt parmi les États membres et illustré le travail productif et axé sur les résultats réalisé par le Sous-Comité sur une question revêtant une importance considérable pour tous les pays participant à des activités spatiales qu'ils soient ou non présents dans l'espace.
    ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن العمل المضطلع به في إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد بيّنت شدّة اهتمام الدول الأعضاء بالعمل المندرج ضمن هذا البند من جدول الأعمال، والذي يمثّل نموذجا لما تقوم به اللجنة الفرعية من عمل منتج وموجّه نحو النتائج بشأن مسألة ذات أهمية كبيرة لدى جميع البلدان المشاركة في أنشطة فضائية، سواء أكانت بلدانا مرتادة للفضاء أم لم تكن.